Yakusoku no Hi Dia Prometido
Shimokitazawa no FAASUTO FUUDO 
Ame no hi mita Shibuya no eiga
Deatta koro wo omoikaeshita
Sukoshi terete ita anata to watashi

wasuretenai yo hajimete kawashita kisu
wasuretenai kara ano kotoba mo
tsuyoku, tsuyoku dakishimerarenagara
daiji na hanashi ga aru tte iwareta

"kore kara saki issho ni ikite yukou yo"
"honto ni watashi de ii no?" bikkuri shite kiita n' da
"ore ga, shiawase ni suru kara."

"Angel of luck has come"

tooku no sora no futatsu no hoshi ga
asahi wo abite mata kirameita

yatto tadoritsuita ne yakusoku no hi
omoide tsumekomi ie wo deru yo
shiroi, shiroi DORESU ni tsutsumarenagara
kono kaidan wo hitotsu zutsu nobotta

kyou wa minna ga "omedetou" tte itte kureta
hakushu to waraigoe ga futari wo tsutsunde kureta
"watashi, shiawase ni naru kara."

sora ni hibiku kyoukai no ne
toritachi no koe to kasanari kokoro ni toketa

totsuzen namida ga hora konna ni afurete kita yo
arigatou, arigatou no omoi karadajuu ni michite iku

gin iro kawashita yubiwa totemo, totemo kirei da ne
futari de asu e no tobira wo sotto sotto hirakou ne
"nee, shiawase ni naru n da ne"

"Angels of luck ring bells." 

Lovin' you only forever... 
A fast-food que comemos em Shimokitazawa,
O filme que vimos em Shibuya(1) num dia chuvoso
Relembramos o tempo em que nos conhecemos,
E fomos um pouco tímidos

Não se esqueça do primeiro beijo
Nem se esqueça daquelas palavras
Enquanto me abraçava forte, forte
Disse que tinha algo importante a contar

"Primeiro, Vamos passar a viver juntos"
"Eu realmente basto?" perguntei surpresa
"Eu te farei feliz"  (2)

"O anjo da sorte chegou"

As duas estrelas no céu longínquo
Banharam-se no sol da manhã e brilhavam de novo

Enfim, o dia prometido chegou né?
Guardando as lembranças, deixo minha casa
Envolta num vestido branco, branco,
Subo os degraus um a um

Hoje todos nos parabenizaram
As palmas e os risos nos envolveram
"Pois serei feliz" (3)

Os sinos da igreja soam no céu
Vozes de pássaros se juntam e derretem meu coração

De repente, olhe! Eu choro e as lágrimas rolam
Obrigada, por todo meu corpo passa gratidão

As alianças que trocamos são muito, muito brilhantes, né?
Vamos bem gentilmente abrir juntos a porta para o amanhã
"É, seremos felizes, né?"

"Os anjos da sorte chegaram"

Amando só você pra sempre...

Cantada por IWISH em single de mesmo nome

Traduzida por Anita, anita_fiction@yahoo.com

(1) Bairro japonês conhecido pela forma liberal de se viver e repleto de certas promiscuidades. Lá também se concentra o centro cultural de Tóquio como cinemas.

(2) Esta é a fala do garoto (noivo da cantora), já que usa-se "ore", termo masculino de eu

(3) Esta é a menina que usa "watashi", o "eu" feminnino