Orenji no Taiyou | O Sol Laranja |
yuugure ni kimi to mita orenji no taiyou nakisou na kao wo shite eien no sayonara kirameku nami to tawamureteita mujyaki na kimi no sono yokogao suashi de sunahama wo kakenukeru kimi ga itoshii suna ni kaita kimi no na to kazaritsuketa kaigara ha kata wo yoseta bokura no mae de nami ni sarawareta yuugure ni kimi to mita orenji no taiyou nakisou na kao wo shite eien no sayonara aoi sora ha iki wo hisomete akai yuuhi ni dakareteyuku boku mo kimi wo dakishimenagara hitomi wo tojita ikutsumono yorobi ya kanashimi mo kazoekirenai deai ya wakare mo ano koro to kawarazu yasashiku miteru orenji no taiyou eien wo yume miteta ano koro no bokura ha itsumademo hanarezu ni dakiatte waratteta akireru hodo kimi wo omou yo sore dake de boku ha mitasareru nakanai de itsudatte aeru yo hitomi wo tojireba... yuugure ni kimi to mita orenji no taiyou nakisou na kao wo shite eien no sayonara |
O Sol laranja que vi contigo no Crepúsculo Fazendo uma expressão prestes a chorar, O Adeus definitivo Assistindo seu rosto inocente Enquanto você brincava nas ondas que brilhavam Correndo por toda praia de pés descalços Como eu te adorava. Seu nome que escrevemos na areia e as conchas com que a adornamos ombro a ombro Nós assistimos enquanto as ondas as levavam frente a nós O Sol laranja que vi contigo no Crepúsculo Fazendo uma expressão prestes a chorar, O Adeus definitivo O céu azul, acalma sua respiração para enlaçar o sol poente vermelho Enquanto eu também te enlaçava, fechei meus olhos. Todas as alegrias e tristezas, Os incontáveis desencontros e partidas Assim como foi foi naquela época, O Sol laranja os vigia. Naquela época, sonhávamos com uma eternidade Sorrindo, nos abraçamos por tanto tempo. É chocante o quanto penso em você É só disso de que eu precisava para me satisfazer Não chore, podemos nos reencontrar a qualquer hora Só em fechar nossos olhos... O Sol laranja que vi contigo no Crepúsculo Fazendo uma expressão prestes a chorar, O Adeus definitivo |
Cantada e escrita por Hyde e Gackt, do álbum Crescent (Gackt)
Traduzida por Anita, anita_fiction@yahoo.com